“Ele realmente abriu a porta para o mundo inteiro”: fãs orgulhosos enquanto o tradutor do BTS, Anton Hur, destaca as contribuições de RM em “salvar” a literatura coreana

“Ele realmente abriu a porta para o mundo inteiro”: fãs orgulhosos enquanto o tradutor do BTS, Anton Hur, destaca as contribuições de RM em “salvar” a literatura coreana

RM do BTS recebeu recentemente elogios do tradutor oficial de inglês do livro de memórias do BTS, Anton Hur, pelo impacto que ele supostamente teve na recepção da literatura coreana. No dia 2 de fevereiro, o Festival de Literatura dos Emirados teve um segmento liderado pela popular criadora de conteúdo coreana Deema Abu Nasser, onde ela entrevistou o autor sobre sua obra literária.

O autor falou sobre como as vendas dos livros coreanos que ele traduziu foram muito influenciadas pelas recomendações do líder do BTS. Anton Hur afirmou que os livros não tiveram um bom desempenho no mercado coreano. No entanto, suas vendas aparentemente dispararam no Ocidente, já que muitos fãs compraram o livro por sugestão de Kim Namjoon.

Hur expressou sua gratidão ao cantor do Persona por recomendar os livros que gosta de ler. Ele revelou como três edições dos livros foram esgotadas e deu crédito a Kim Namjoon e aos fãs do BTS por seu sucesso.

“Estou muito grato a RM por salvar a literatura coreana. Obrigado RM. Obrigado EXÉRCITO. Você salvou a literatura coreana. Muito obrigado.”

Naturalmente, isso atraiu bastante atenção dos fãs online, que não paravam de falar sobre a influência do ídolo. Os fãs acessaram X para compartilhar suas idéias sobre o impacto do líder do BTS no mundo literário, com um usuário até notando como ele aparentemente “abriu a porta para o mundo inteiro” ver a beleza da literatura coreana.

“Ele pertence ao mundo inteiro”: os fãs ficam muito orgulhosos quando o tradutor de inglês Anton Hur elogia RM do BTS por seu impacto na literatura coreana

Anton Hur, que dirigiu a versão traduzida para o inglês de Beyond The Story : 10-Year Record Of BTS, foi convidado para o Emirates Literature Festival em 2 de fevereiro. Durante a entrevista, o autor revelou ter lido o livro de Lee Seong-bok chamado Indeterminate Inflorescence, que é baseado em seus aforismos e poéticas.

“É um tema muito obscuro, quem até lê sobre poética mas eu li esse livro, se chama inflorescência indeterminada e adorei. Eu estava tipo, oh, este é um livro de vida. Ele contém todas as minhas ambições de vida em um livro.”

Ele também falou sobre como, apenas um mês antes da publicação do livro, Kim Namjoon postou sobre os aforismos de Lee Seong-bok.

“Quando vi que pensei que os anjos estavam cantando no céu, o maná estava chovendo sobre mim. Eu não conseguia acreditar que isso estava acontecendo.”

Essa filmagem da entrevista viralizou na internet, pois os fãs também compartilharam sua experiência de leitura dos livros sugeridos pelo integrante do BTS . Muitos internautas se abriram sobre como foram apresentados à literatura coreana por causa dele e elogiaram o artista pelo impacto que ele teve no mundo literário também.

Dada a resposta que o recebeu após sua entrevista, Anton Hur acrescentou ainda sobre seu amor pelo cantor MONO no X. Em um tweet, ele disse:

“Não é apenas a Coreia que tem Namjoon, ele na verdade pertence ao mundo inteiro, mas acho que eu, Sandy Joosun Lee e Damion Searls somos os únicos tradutores de inglês que já perceberam isso haha.”

O líder do BTS, Kim Namjoon, se alistou no ano passado, em 11 de dezembro, para o serviço militar obrigatório, junto com o membro da equipe V, e atualmente está servindo nas forças armadas .

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *